昔、フロリダで開催されたBMX(自転車)の大会に行ったときに初めて聞いた言葉が
このCocky(カキー)だ。
みんなで練習をしているときに、結構うまいローカルライダーのことを女性が話していた。
「彼はうまいけど、ちょっと思いあがっているところがあるよね」ってね。
英語で言うと「He rides pretty good. But he's kindda cocky.」
俺はそれを横で聞いてて意味が分からなかったけど、なんとなく良くないことを言っていたというのは予想できた。
で、調べてみるとあまりいい意味の言葉ではなかった。
思いあがっている、生意気という意味だったね。
cocky : 思いあがっている、生意気
そんな想い出のある単語の1つがこの Cockyだ。
こんな例文が書けるかな
I was a little cocky at that time.関連記事But I steped on some dog shit one morning and I realized I was an asshole.
俺は昔生意気なやつだったよ。でもある朝、犬のフンを踏んだときに俺がどれだけバカだったかに気付いたんだ。