映画、音楽でよく、
"I don't give a shit"
とか
"I don't give a damn"
なんて聞いたことある?
最近聞いた音楽で"I don't give a damn" って
聞いて、「あ、これネタになる」と思ったんだ。
I don't give a damn って直訳したらどういう意味だろうね?
"俺はののしりを与えない"
なるほど、なるほど
"悪いことは与えない"ってことだよね
ってことで"気にしないって"意味に繋がるよね
で、まず以下の3つ同じ意味だよ。
I don't give a damn. I don't give a shit. I don't give a fuck.意味:
気にしない
ほな、こんな例文はどうだろう
He doesn't give a shit how's the ramp is.
He just do it and pull it.
He's awesome.あいつはランプ(ジャンプ台)がどうなのかまったく気にしないんだよ。
技をやっちゃうし、成功しちゃうんだよ。
あいつかっこいいよ
どうだった?
使えそう?
まあ、俺はそんなのI don't give a shitだけどねww