週末は楽しめたかな?
僕は日曜日の夜にまたスープ作っちゃったよ、今度はカビさせないぞ!
Stewが泊まりに来たことと彼の写真をTerrible OneのJoe Richにメールをしたんだ
Joe Richとはたまにメールしてるんだ
で、Joeから返事をもらい、その文はこんな始まりだった
Shoe G ! How are you my friend ! you are always writing me out of the
blue with very nice words........訳: しゅうじ、元気かい?お前はいつも素敵な言葉で突然メールを書いてくるね
最初にこのメールを読んで out of the blue って何だ?
と思って調べてみたら、こんな意味があった
out of the blue
意味: 突然、いきなり起こること
ほ~、語源までは分からないんだけどね
何で青なんだろうね?
で、例文も書いてみた
例文:
I had a super good time last weekend with a long-unseen friend who appeared out of the blue.訳:
先週末、久しぶりに突然会った友達と楽しい時間を過ごしたんだ
hr>
例文:
I recieved an sweet e-mail our of the blue from a lady I used to have a crush.訳:
昔惚れていた女性から突然素敵なメールが来たんだよ
なんか、いい表現だね out of the blue なんて
Blue関係で他に面白い言い回しを発見した、それは
into the blue
意味:
遠く、未知のもの
When I had time . I just get into my car with my bike and go on a road trip into the blue.
訳: 時間があるとき俺は、自転車を車に載せて、どこかにロードトリップをしにいくんだ。
今日はちょっとまじめな英語講座だね
読んでくれてありがとね
out of the blueを教えてくれたJoe RichをYouTubeで探したら、こんな映像が出てきた
RubenとJoe Richがヨーロッパを去年旅したときの映像だね
あと、その旅の模様をJoe Richが編集してEtniesのサイトでも公開しているよ
ショートビデオ Part1