wife beater:タンクトップ

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:  
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

夏になると大活躍するタンクトップ

アメリカでタンクトップ(Tank Top)と言っても通じるけど

世間的には違う言い方のほうがメジャーだ

それがWife Beater

??????

Wife Beaterを直訳してみよう

Wife Beater
直訳: 奥さんに暴力を振るう人

Wife Beaterという単語には上の意味がある

たぶん奥さんを虐待する人がよく着ているのがタンクトップと言うことなのかな?

イメージは下の絵のような感じの男性かな
wife_beater01.jpg
怖いね~

ってことで、タンクトップのことWife Beaterって言うんだ


怖い男性がWife Beaterを着ると怖いけど

お姉ちゃんが着ると、最高~だね

下の絵なんかたまらんね
wife_beater02.jpg

ほな、例文をどうぞ

例文: Hey you always wear wife beater. I can see your nipples. you sexy thang.

訳: いつもタンクトップ着てるよね
   乳首見えそうだよ、まったくセクシーだな

ちょっと勉強になったかな?

関連記事

植山周志のマーケティング分析オンライン入門講座