Desperate HousewivesのSeason 2で出てきた知らない言葉を発見!!
このドラマが好きな人いますか?
海外ドラマ大好きの僕の好きなドラマの一つだよ
では、発見した言葉はCold Feetだ
Cold feet
直訳: 冷たい足
冷え性の人の足のことを言っているように思えるけど
会話でCold feetというのは下の意味があるんだって
to get cold feet:
ナーバスになって決断を変更すること
面白いね
もちろん冷えた足という意味はあるんだけどね
では、上の意味でCold feetを使った例文を書いてみよう
例文: I'm getting cold feet about the love letter I just sent . What should I do? Chill bro. Chill訳: さっき送ったラブレターの中身を変えたくなっちゃったよ、
どうしよ
まず、落ち着けよ
なるほどね、ちょっと勉強になった?
関連記事