最近、お気に入りのドラマGrey's Anatomyを見てたら面白い言葉を言っていたので、ここに書いてみる
彼氏がいるということを表現する言葉だ
off the market
意味: 彼女は彼氏がいる
略:OTM
例文:
A: What's up with you? You are acting strange,
B: UUrrr nothing.
A: ahh You sweat on her?
B: you are right.
A: Yo dude. you better quit chasing after her. She's off the market.
B:訳:
A: どうしたの?お前、変だよ
B: 何でもないよ
A: あ、お前、彼女のことが好きなんだろう
B: 良く分かったな
A: 彼女を口説くのは辞めておけ。もう彼氏がいるんだよ
”off the market”なかなか面白い言い回しだと僕は思うな
何かの機会で使ってみてはどうかな?
関連記事