教室で習えない英語講座アーカイブ

みなさん、こんにちはこの1ヶ月元気で自転車に乗ってましたか?
僕は怪我が治ってまた自転車に乗り始めました。
もうばりばりです。今はダートジャンプ、ストリート、スケートパークでの
Ridingにもう夢中だね。あとJuicy Visionの2作目の制作もしているからね。
次のビデオはストリート、ダート、ミニランプ、ボックスジャンプのHow to ビデオだ。
楽しみにしててね。ほな、英会話レッスンに移りましょう。
今月の単語は以下のとおりだ。


Stud
意味: かっこいいとかそんな意味だ。
先月、私とLizはRubyとNicoleちゃんという超かわいい女性を紹介して
4人で食事をしたのだ。その後NicoleとLizは彼のことを”He is the stud."と言っていた。これはどういう意味かと言うと
Rubyはかっこいいということだ。ちなみにNicoleちゃんは彼氏がいるのでRubyに関する
誤解などがないように申し上げておく、
とにかくStudっていうのは、かっこいいとか男だぜという意味だ。

bum up
意味:かなしい
例文 It bums me up.
訳: それに対して悲しいのだ
これは Joe RichがRoad FoolsのIssueで言っていた言葉でChad Degrootに意味を
聞いてみたら”悲しい”ってことだと教えてくれた。

Crash at
意味:いそうろうする
これはよく俺がアメリカに行ったときにPropsの家に泊めてもらったりしたときに使うのだ。
たとえば、でかぐり君のキャンピングカーにユーフェー君が泊るとする。このとき彼は
”He crashs at Guri's rig.” ちなみにキャンピングカーというのは英語でRigというのだ。

ちなみにNicoleとLizの顔を見たい人はビデオBike Control@Juicy Visionを見れば
見れるよ。

例文:
So-G: Yo K-n-G what's up! I heard that you are going to Woodward camp.
How long are you gonna stay and ride?
K-n-G: Yeah. I'm gonna stay for 4 weeks. This summer vacation is gonna be a 100% riding vacation. I'm psyched.
Kaz: After you come back to Japan in September. You'll be a monster or a stud.
You are gonna be the first Japanese who've been to Woodward camp.
Hey I'm going to states ,too with So-G for 3 months.
We gonna crach at Props house ,Super Dome, etc.
We will go to tons of skate parks. It rules.
So-G: Yeah this is gonna be fun. We gonna have a fully 3 months ride life.
I hope we will be on Props ,too. My life is based on bike ridin' and Liz.
If I'm with a another girl ,probably she bums up to quit
my job and go ride to states. Well everything gonna be alright ,man.

例文の訳
So-G: ウイース、 K-n-G元気か! おまえWoodward キャンプに行くんだって。
どれぐらい泊って乗るの?

K-n-G: 4週間の滞在さ今年の夏休みは100%自転車色に染まる休みになるね。
超楽しみだよ
Kaz: 9月に日本に帰ってきたらお前は化け物か男になってくるんだろうな。
あと、お前が日本人として始めてWoodwardに行くんじゃん。
おい、俺もSo-Gと3ヶ月アメリカに行くぜ。
Propsの家とかSuper Domeに泊りに行くぜ。あといろんなスケートパークに
行くよ。最高だぜ。
So-G: そうだねこの旅は楽しくなるよ。3ヶ月乗りっぱなしの生活をするんだよ。
俺達Propsにでれたらいいね。俺の生活は自転車とRizがベースになってるよ。
もし、俺が他の彼女がいたらその子は俺が仕事を辞めてアメリカに自転車を
乗りに行くことを悲しむだろうね。まあ全ていい方向に行くよ。

架空の登場人物紹介:
So-G: よく大会に行くとFlashして人生の開放感を味わうのが大好きな人らしい
最近はRizにFlashという行為を止められていて、思うがままにできないらしい。
ちなみにおならは国際的に臭いと自負する。
K-n-G:彼の得意技は”ちちんぷいぷい”というハンドルを回す技だ、最近の大会では
自分のRidingに見合った順位にならないので不満に思っている。
Back Flipをやったろうかとも思っているみたいだ。
Kaz: Kazは

Japanese Lesson:

Hi folks! How are you doing? Have you got to see Bike Control@Juicy Vision?
This video is so cool, so you got to watch it.
Anyway this month I'd like to tell you how did I approached my new girl friend.
I hope this will help some guys.
I first met her at '97 November
I fell in love with her at '98 February.
I keep saying I love you and stuff.
I

Yo! 皆さん こんにちは今月もはりきって英語を勉強しようぜ。
このShoe-Gの英語講座では、アメリカより直輸入されてきた厳選して
お届けしているのだ。さ~て最近Dead Sailorが流行っているが、本題に入ろうか

今月の単語:

You got balls:
これは”おまえは度胸がある”という意味だBallsは男のみが持っているものからきている。

Sassy:
いやらしいとかいう意味だ。You are sassy って俺はよく言われる。

Flash:
ここで説明するFlashは裸になってなにかを見せるという意味だ。
例えば、最近の福岡の大会で脱いでいた人が何人かいた、ここであえて
名前は書かないことにしよう、こうゆう人たちをFlasherという。
Flashすることは自由でかっこいいことだとShoe-Gは思う

OGT: You got big balls ,Yo. You try lots of new tricks easly.
I'm stoked.
K-G: Thanks. I just want to be a better rider.
T-Show: Yo K-G you have to practice more dead sailors.
You gotta check OGT's dead sailor. He pulls a huge ones.
MasaKabu: Yes he does. But mine is cool ,too. I think my dead sailor
are the best.
D-K: That's right. MasaKabu you got the balls.
Atomic: DーK I saw you did a sassy dead sailor in a video called
Bike Cintrol@Juicy Vision.
D-K: Yeah I tried a tweak ,but I couldn't pull it. So it turned
into a sassy one.
Atomic: By the way how was Fukuoka?
Juicy: Fukuoka was crazy. The T-J guys all flashed. It was awesome.
Hey OGT you are wearing the T-J T-shirts. This is cool.

OGT: K-Gお前度胸あるな、新しい技をどんどんトライするね。驚きだよ
K-G: ありがとう、ただうまくなりたいんだ。
T-Show: よう、K-G お前もっとデットセーラーを練習しなきゃ
OGTのデットセーラーをよーくチェックしなきゃ、OGTはでっかいのを
決めるぜ
MasaKabu: 確かに、だけど俺のもすげーぜ。俺のデットセーラーが一番かっこいい と思うんだよ。
D-K: そうだね、MasaKabuお前は度胸あるよ
Atomic: D-K お前がJuicy VisionのBike Controlでかなりいけてるデットセーラ ーしてるのを見たよ
D-K: Yeah ツイークをしようと思ったんだけど、成功しなかったんだよね、
それでデットセーラーになったんだよね。
Atomic: ところで福岡はどうだったんだい?
Juicy: 福岡はクレージーだったよ、T-Jの奴らはみんな脱いでたよ、最高だったね
おい、OGTお前 T-J のT-shirts着てんじゃん、いけてるね。

人物紹介(ここで登場した人物は空想上の人物です、決してK-Gは鶴けんではありません)
OGTとK-Gは最近バイセクシャル ファッションを追求する雑誌”オイラー”で取り上げられた
今の人である。OGTは白黒で出ていたが、K-Gはカラーで掲載され男性のファンが急増している毎日である
D-Kは所沢在中の芸能人で毎晩家の周りにはカメラマンが待機している、顔はキムタクに似ていることで
コギャルのファンが急増している。
T-showとは UGP(アンタ グライ プロレスで押え込んでやる)のライダーである。
Atomicは”棒ナス”という名のかわいい犬を飼っている、その犬の恋の相手というのがJuicyなのだ。
棒ナスはJuicyをみると足に飛びついて腰をしきり動かしてくれる、お茶目なやつなのだ。
Juicyもそれが好きらしくて相手をしているのだ。
MasaKabu なにわともあれクラブとおっぱいが大好きな人なのだ、Bike ControlのEndingでは
Motoにたたかれているのが印象的だ

Have you seen Bike Control@Juicy Vision?
みなさん、日本のSuper Video、Bike Controlは見ましたか。
あのビデオの2曲目に出てくる金髪の超美人の外人さんを
5月30日になんとあのスーパーカメラマンRubyに紹介しる予定!!!
金髪のニコールちゃんは手作りのお弁当を作ってくるみたい!
ルビーの超幸せ者!
この模様はJuicy Visionカメラマンが隠し撮りして将来のビデオに
出す予定、あの超美人な外人とRubyはどうなるのでしょうか?
Rubyはどんな振る舞いをするのかが超楽しみなShoe-Gなのだ。

Shoe-G Japanese Lesson:
How is going? I'm doing good yo. Have you ever wondered what's the bike scence
in Japan? Do you want to see how I and the other top riders in Japan ride?
I'll tell you Japan is doing awesome, and this time I'd like to introduce you
the best video in Japan. The title of the video is called "Bike Control".
The video has the same quality of Props. It's all edited by computer.
It's a fun video. You can check out what's going on in Japan, and how's the ladies
in Japan. They are hot!!! Ask Dig-it to get one of the copies of Bike Control@Juicy Vision.
This month I'd like to teach how to say "I want to do something."

Here's the example sentences.
English Japanese
I want to ride a bike." -> Jitensya ni nori-tai
I want to ride you -> Anata ni nori-tai
I want to love you -> Anata wo aishi-tai
Here's the word explenation.
English Japanese
Bike -> Jitensya
ride -> noru
you -> Anata
love (verb) -> aishi
and when you put "tai" at the end of a verb it means I want to do something.
I think these 3 example sentence covers most of the desire we have.
If you come to Japan you will have no problem to ride a bike ,and make love.
Peace

Shoe-G

Yo! 皆さん こんにちは今月もはりきって英語を勉強しようぜ。
このShoe-Gの英語講座では、アメリカより直輸入されてきた厳選して
お届けしているのだ。さ~て最近Dead Sailorが流行っているが、本題に入ろうか

今月の単語:

You got balls:
これは”おまえは度胸がある”という意味だBallsは男のみが持っているものからきている。

Sassy:
いやらしいとかいう意味だ。You are sassy って俺はよく言われる。

Flash:
ここで説明するFlashは裸になってなにかを見せるという意味だ。
例えば、最近の福岡の大会で脱いでいた人が何人かいた、ここであえて
名前は書かないことにしよう、こうゆう人たちをFlasherという。
Flashすることは自由でかっこいいことだとShoe-Gは思う

OGT: You got big balls ,Yo. You try lots of new tricks easly.
I'm stoked.
K-G: Thanks. I just want to be a better rider.
T-Show: Yo K-G you have to practice more dead sailors.
You gotta check OGT's dead sailor. He pulls a huge ones.
MasaKabu: Yes he does. But mine is cool ,too. I think my dead sailor
are the best.
D-K: That's right. MasaKabu you got the balls.
Atomic: DーK I saw you did a sassy dead sailor in a video called
Bike Cintrol@Juicy Vision.
D-K: Yeah I tried a tweak ,but I couldn't pull it. So it turned
into a sassy one.
Atomic: By the way how was Fukuoka?
Juicy: Fukuoka was crazy. The T-J guys all flashed. It was awesome.
Hey OGT you are wearing the T-J T-shirts. This is cool.

OGT: K-Gお前度胸あるな、新しい技をどんどんトライするね。驚きだよ
K-G: ありがとう、ただうまくなりたいんだ。
T-Show: よう、K-G お前もっとデットセーラーを練習しなきゃ
OGTのデットセーラーをよーくチェックしなきゃ、OGTはでっかいのを
決めるぜ
MasaKabu: 確かに、だけど俺のもすげーぜ。俺のデットセーラーが一番かっこいい と思うんだよ。
D-K: そうだね、MasaKabuお前は度胸あるよ
Atomic: D-K お前がJuicy VisionのBike Controlでかなりいけてるデットセーラ ーしてるのを見たよ
D-K: Yeah ツイークをしようと思ったんだけど、成功しなかったんだよね、
それでデットセーラーになったんだよね。
Atomic: ところで福岡はどうだったんだい?
Juicy: 福岡はクレージーだったよ、T-Jの奴らはみんな脱いでたよ、最高だったね
おい、OGTお前 T-J のT-shirts着てんじゃん、いけてるね。

人物紹介(ここで登場した人物は空想上の人物です、決してK-Gは鶴けんではありません)
OGTとK-Gは最近バイセクシャル ファッションを追求する雑誌”オイラー”で取り上げられた
今の人である。OGTは白黒で出ていたが、K-Gはカラーで掲載され男性のファンが急増している毎日である
D-Kは所沢在中の芸能人で毎晩家の周りにはカメラマンが待機している、顔はキムタクに似ていることで
コギャルのファンが急増している。
T-showとは UGP(アンタ グライ プロレスで押え込んでやる)のライダーである。
Atomicは”棒ナス”という名のかわいい犬を飼っている、その犬の恋の相手というのがJuicyなのだ。
棒ナスはJuicyをみると足に飛びついて腰をしきり動かしてくれる、お茶目なやつなのだ。
Juicyもそれが好きらしくて相手をしているのだ。
MasaKabu なにわともあれクラブとおっぱいが大好きな人なのだ、Bike ControlのEndingでは
Motoにたたかれているのが印象的だ

Have you seen Bike Control@Juicy Vision?
みなさん、日本のSuper Video、Bike Controlは見ましたか。
あのビデオの2曲目に出てくる金髪の超美人の外人さんを
5月30日になんとあのスーパーカメラマンRubyに紹介しる予定!!!
金髪のニコールちゃんは手作りのお弁当を作ってくるみたい!
ルビーの超幸せ者!
この模様はJuicy Visionカメラマンが隠し撮りして将来のビデオに
出す予定、あの超美人な外人とRubyはどうなるのでしょうか?
Rubyはどんな振る舞いをするのかが超楽しみなShoe-Gなのだ。

Shoe-G Japanese Lesson:
How is going? I'm doing good yo. Have you ever wondered what's the bike scence
in Japan? Do you want to see how I and the other top riders in Japan ride?
I'll tell you Japan is doing awesome, and this time I'd like to introduce you
the best video in Japan. The title of the video is called "Bike Control".
The video has the same quality of Props. It's all edited by computer.
It's a fun video. You can check out what's going on in Japan, and how's the ladies
in Japan. They are hot!!! Ask Dig-it to get one of the copies of Bike Control@Juicy Vision.
This month I'd like to teach how to say "I want to do something."

Here's the example sentences.
English Japanese
I want to ride a bike." -> Jitensya ni nori-tai
I want to ride you -> Anata ni nori-tai
I want to love you -> Anata wo aishi-tai
Here's the word explenation.
English Japanese
Bike -> Jitensya
ride -> noru
you -> Anata
love (verb) -> aishi
and when you put "tai" at the end of a verb it means I want to do something.
I think these 3 example sentence covers most of the desire we have.
If you come to Japan you will have no problem to ride a bike ,and make love.
Peace

Shoe-G

CLICK
これは技が超入っているときに使う形容詞しある。例えばKaz、D-jin、佐田といったライダーは超かっこいいLookDownをやる、しかもLookDownを入れてからちょっと固まるとすごくかっこいい。この様子をClickという。こんな感じで使ってくれ
You're look down was click.


TWEAKER
これはちょっと変わっている人のことを言う。例えば半年以上前にET Factory RiderのOGTさんは
アフロヘアーをしていた。あの時彼はTweakerだったね。また、京都大学にいる南アフリカ留学生のD-jinもアフロヘアーだった。そのD-jinもTweakerだ。


TALKIN' S
これは Talking shitから来ていて、shitといわずにSと言うのだ、あまりShitとかFuckとか
使うと馬鹿にされるから、なるべく違うかっこいい言い回しをしましょう。
Talkin' Sの意味はくだらないことを言うとか意味の無いことを言うといった意味なのだ。


Kaz: Yo D-jin. Your Dead Sailor was fxxkin' click.
It was the best dead sailor that I've ever seen.
D-jin: Oh yeah Thanks Kaz. I just wanted to do Look Down ,but it turns into a
dead sailor. It happens all the time.
Juicy: You know that dead sailor is the hottest trick now.
Kaz I saw you doing a huge dead sailor in the Juicy Vision's Video@Bike Control.You are doing awesome. How could you do that clickin' daead sailor?
Kaz: Same as D-jin. I wanted to do a look down ,and it turned into a dead sailor.
Juicy: You guys rule. You guys are good ,because you are tweakers.
D-jin: Yeah man. If you'll be a tweaker like us, you'll be a better rider like me.
Juicy: Oh man you are talkin' S.

Kaz: よう ディージン お前のデッドセーラーかなり入ってるな。
今まで見た中で最高のデッドセーラーだよ
D-jin: カズありがとう。ルックダウンをしたいんだけど、デッドセーラーになっちゃうんだよね、いつもなんだよ。
Juicy: デッド セーラーが今一番かっこいいってことを知ってるか?
カズ、お前がスゲーかっこいいデッドセーラーをしているのをJuicy VisionのBike Controlってビデオで見たよ。お前はかっこいいよ、どうやってあんなビックなデッドセーラーができるんだ?
Kaz: ディージンと同じだよ、ルックダウンをしようとしてデッドセーラーになっちゃうんだよ。
Juicy: おまえたち最高だよ。おまえ達は切れてるからうまいんだね。
D-jin: まあね、ジューシーも俺たちみたいに切れれば俺みたいにうまくなるぜ。
Juicy: 何言ってんだよ。

登場人物紹介(上の登場人物は実在しません)
Kaz: Puffman Bikesのファクトリー ライダーである彼は駄菓子が大好き、朝昼版とふ菓子を食べては、
D-jin: 彼の脳みその構造は誰にも分からないぐらいすごい、アフリカの地下組織が作ったサイボーグだという未確認情報もあるくらい、なぞに包まれた人物である。彼のお父さんはアフリカの村のしゅう長だという情報も入手してある。そんな彼はM&M Bikesに乗っている。
Juicy: この人はJuicy Visionといったところでビデオを作っているらしい。そろそろBike Controlって名前のビデオが出るらしい。このビデオにはKazのデッドセーラーが出ているから必見なのだ、ちなみにジューシを逆さまにすると誰かの名前に似たような言葉になります。

香西 実君、DK、D-jinは乙女座である。三人ともロマンチックな表情をしている。

Eat shit:
意味: こける、技で失敗する

Deep shit:
かなり酔っていること
例: I'm in deep shit.
俺はかなり酔ってる(らりってる)

Pull:
技を決めたときに使う動詞、日本では”Make”したというがアメリカでは
”pull”を使う。
例: He pulled a huge 360.
あいつは ビックな360を決めた。

例文:
SG: How was street ridin' last night?
Kaz: I ate a lot of shit at the hand rail.
I jumped many gaps and stuff.
It was cool.
SG: Did you attempt the huge gap beside the station?
Kaz: Yeah I did. I was scary ,but I pulled it.
After that I was kindda stoked, so we went to Kenji's house and
grab a couple of mugs. I was in deep shit.
SG: I wish I could be there, and tape you.
I would be cool. Hey I'm planing to join the next Road Fools
in May.


SG: 昨夜のリアル ストリートはどうだった?
Kaz: ハンドレールでたくさんこけたよ。
あとギャップをいっぱい飛んだよ
面白かったよ
SG: 駅の横のでっかい 段差は飛んだ?
Kaz: やったよ、恐かったけど成功したよ。
その後、俺は興奮したんだ、そんで けんじの家に行って
ビールを2、3杯飲んで、べろんべろんになったね
SG: 俺も行って ビデオ撮りたかったな。
楽しかっただろうな。あと俺5月にやる Road Foolsに参加しようと
思っているんだ
人物紹介:
上で登場する人物は実在しません。
”Kaz”は最近Kenjiというビデオを購入してくれるスポンサーがついて 自分の財布を
傷めることなく、新しいビデオを見まくっている。今はランプ ライディングから
リアル ストリップに夢中で仕事帰りに浅草のロック座に立ち寄る日々が続いているらしい。
”SG”はJuicy Visionの社長と仲が良い彼はビデオ撮影に夢中である、レストランに行っては
ウエイトレスを激写! バイセクシュアル クラブの人気モデルのルビーよりもエッチが画像を
撮ろうと日々努力を積んでいる。Kazとも仲が良くLAでゲイ バーに行ったこともある。

何か質問、希望などあったらShoe-Gまで連絡をくれ。

ほにゃらららー、Shoe-Gなのだ。さあみんな英語の知識はどんどん増えているかな?
ほな、今月の英単語にいってみよう!!
[今月の単語]
単語 意味
dope かっこいい
stoned らりってる

解説:
dope この言葉はChase Gooinがよく使ってたなあ、意味はかっこいいとかいかす
とか、とてもいい意味で使われるのだ。例えば”This is dope."といえば”これ、
かっこいい”という意味になる。
stoned: これもChaseから最近聞いた言葉だ、彼がElles BellesのVideoで
高さ9feetのところから、Bunny HopをしてBus Driverをしたときの話を聞いたら
、あのときは"I was stoned."と言ってた、きっと何かを吸って気持ちを盛り
上げてからBunny Hopをしたのだろう。

例文:
Kaz: I was stoned at the contest ,becase I drank too much beer.
Masa: Oh man you were dope in your run.

訳:
Kaz: 大会のときにビールたくさん飲んだから、俺はらりってたぜ。
Masa: お前のライディングは最高だったぜ。


Shoe-Gからの一言:
この間九州に行ったときにDig-it Zineの読者に”しょえじー”と呼ばれた。
このことに一言申す!!!
俺の名前は”しゅうじ”だ!!!!!
Shoe-Gの”Shoe"は英語で片方の靴を”Shoe”というだろ
そのあとに”G”をくっつけたのが俺の名前だ”しょえじ”とは読むな!!!

今月のMullet:
今月のMulletはなんと! ルビーとKow-Cのパパなのだ、彼の写真はOllie山中さん
からの投稿により入手することができた。彼のMulletは天然パーマでさらに
迫力を出しているパーマ ムレットだ。すばらしい!!!
みなさんも身近にMulletがいたら、Dig-itにお知らせください
たくさんの写真、手紙をお待ちしております。