先週末からYahooアメリカのネット番組”The 9”のクルー達が来日
僕が仕事でいろんなお手伝いをしている
彼らが日本に来る前に電話会議を2回ほどしたんだけど
その中の1人のJared(ジャレッド)がidiom(慣用句)を多用した会話をするんだ
日本人の僕にとっては理解が難しい
先週末からYahooアメリカのネット番組”The 9”のクルー達が来日
僕が仕事でいろんなお手伝いをしている
彼らが日本に来る前に電話会議を2回ほどしたんだけど
その中の1人のJared(ジャレッド)がidiom(慣用句)を多用した会話をするんだ
日本人の僕にとっては理解が難しい
宿題をやったよなんて普段言うことある?
アメリカの映画、ドラマで自前に何か調べたり、行ったりしたときに
『I did my homework』なんて言う
週末は楽しめたかな?
僕は日曜日の夜にまたスープ作っちゃったよ、今度はカビさせないぞ!
Stewが泊まりに来たことと彼の写真をTerrible OneのJoe Richにメールをしたんだ
Joe Richとはたまにメールしてるんだ
で、Joeから返事をもらい、その文はこんな始まりだった
英語は面白い!!
なんとも変な言葉になるといろんな言い方がある
その中でも”臭い”と意味の言葉をいくつか見てみよう!
音楽が無いと生きていけない人っているんじゃないかな?
僕がそうです、そしてこの1週間遊びに来ていたStewも同様。
音楽が生活の一部なんだよね
アメリカの連ドラ大好きな人います?
僕は大好き!24、PRISON BREAKなんて大好き!!
今はDesperate Housewivesにはまっているところ
そんなDesperate Housewivesを見てたら、Cold Fishなんて言葉で出てきたから
勉強してみようぜ
昔、アメリカFOXにスポンサードされているとき
FOXのブルースとよくメールしたり会ったりしていた
そんな彼がよく言ってくれた言葉がI'll hook you up.だ
去年、アメリカに行ったときのことだった、友人のコリン、奥さんと彼らの友人カップルとその家族たちと盛大な食事をしたんだ。
僕のとなりにはおばあちゃんが座って、僕はそのおばあちゃんとのコミュニケーションを楽しんだ
彼女は僕が日本から来たということで、僕が英語を話せないだろうという前提で
いろいろ気を利かせて世話をしてくれようとしてくれた
余計なことをべらべらと喋ってしまう、そんな僕なんだけど
僕のような人に対してぴったりな言葉がある
英語で『余計なことは言わないで、早く本題を話してよ』と言うとき
こんな言い方がある